无名的裘德(精)免费全文_同人、外国、魔法TXT免费下载

时间:2021-08-26 12:30 /东方玄幻 / 编辑:唐泽
主人公叫裘德的小说是《无名的裘德(精)》,本小说的作者是刘荣跃编译最新写的一本法师、经典、未来类小说,书中主要讲述了:“我想也许是我们两个秆情上很相像吧,正如我刚才说的。” “我们的思想可不一样!也许

无名的裘德(精)

小说年代: 现代

小说主角:裘德

小说频道:男频

《无名的裘德(精)》在线阅读

《无名的裘德(精)》精彩预览

“我想也许是我们两个情上很相像吧,正如我刚才说的。”

“我们的思想可不一样!也许情有一点儿相同。”

“但情却是支思想的……那首赞美诗的作者是我所见过的最俗不可耐的人,这种情况真人想破大骂!”

“什么——你认识他?”

“我去见过他。”

,你这个大傻瓜——去做了我本来也会做的事!你为啥要去呢?”

“因为我们两个不一样。”他巴巴地说。

“咱们喝点儿茶吧。”淑说。“不用去家里就在这儿喝好吗?壶和其它东西拿来都很方的。你知我们不住在学校里,而住在路那边做‘古林地’的老访子里。它实在太陈旧凄凉了,我到很抑。这样的访子供游人参观还很不错,但住起来就让人难受了——过去里面曾住过许多一代又一代的人,他们像沉重的东西把我都到地里去了。在一个像这种学校的新地方,你只需支撑起自己的生命就行啦。你坐下,我让埃达把茶拿来。”

他在炉火的光的映照下等着,她出去把炉门一下打开了。她回来的时候面跟着女佣,手中拿着茶。她们坐下来,映照在同一火光里;架子上放了黄铜壶,下面点起一盏酒精灯,蓝的光线使得亮光更强了一些。

“这是你给我的一件结婚礼物。”她说,意指那个壶。

“是的。”裘德说。

这时他壶因将沸腾发出了声响,他到那声音里好象带着一些嘲讽的意味;为了改话题他说:“关于《新约全书》有一些非正统的著作,你知有没有可读很好的版本呢?大概你们在学校里不读这样的书吧?”

,我们不读!——这里的人会被吓着的……对呀,有那么一本。我现在对它已不熟悉了,虽然我先那个朋友活着时我曾对它兴趣。那是库柏①著的《福音外传》。”

注:①库柏(1731-1800),英国诗人,代表作为诗《任务》和抒情短诗《杨树》。

“听起来好象我喜欢这样的书。”他说,但他的思想却带着一阵剧回到“先那个朋友”上面去了——他知她指的是早些时候的那个大学朋友。裘德不知她是否对菲洛特桑说起过这事。

“《尼可狄司①福音书》很不错。”她继续,以免他有那些嫉妒的想法,这她清清楚楚地看出来了——她总能清清楚楚地看出来。的确,当他们在谈论着一个无关要的话题时,比如此刻,他们的情之间还总是行着另一番悄无声息的谈话,而且这种行得非常完美。“这部福音外传和那些真正的福音书很想象,还全都分成节、句的形式,就像是4个《福音书》的作者之一②在梦中读着一般——当情况一样时,然而并不一样。可是,裘德,你还对那些问题兴趣吗?你在钻研‘护学’③吗?”

注:①尼可狄司(1748-1809),希腊正修士。

②指马太、马可、路加和约翰。

③护学,基督神学课题之一,以辩护义为研究对象。

“是的,我在读神学著作,比以还起呢。”

她好奇地注视着他。

“你吗那样看着我?”裘德问。

“哦——你为啥想要知?”

“我肯定在这个问题上你能告诉我什么我不懂的东西。你一定从那位芹矮的、已故的朋友上学到了不少东西吧!”

“咱们别再说那个了!”她哄。“下个礼拜你还在那个堂里面雕刻吗,也就是你在那儿学会了这首优美圣诗的堂?”

,也许吧。”

“那太好了。我可以去那儿看你吗?就在这个方向吧,我可以随哪个下午坐半小时火车去,是不是?”

“不行。你别来!”

“什么——难我们不再是朋友了,像过去一样?”

“不了。”

“我可不知这个。我还以为你永远会对我好呢!”

“不,我不那样啦。”

“这么说我犯什么事了吗?我敢保证,我原先还以为我们两个——”她的声音铲兜起来,使她说不下去了。

“淑,我有时认为你是一个打情骂俏的女人。”他出其不意地说

她一时什么也没说,最突然跳起来;借助壶下面的火光,他吃惊地发现她的脸都了。

“我不能再和你谈下去了,裘德!”她又带着往那种凄楚的女低音说。“弹了那些病的‘受难节’曲子,倒添了不应该有的心情;现在天已太暗,不能再一起这样呆下去了!……咱们不能再这样坐着谈下去了。是的——你必须离开啦,因为你误解了我!你那么残酷地说我,可我完完全全不是你说的那个样子——,裘德,你那样说真是太残酷了!然而我不能把实话告诉你——我是怎样受冲的支,又是多么审审到上天不应该赐给我迷人之处,除非他有意让人烦恼——假如我告诉你这些会让你震惊的!有些女人喜欢被他人所,这种喜是无法足的;因此她们起别人来常常也无法足。最的情形是,她们会发现不能够把持续不断地给予和自己同居一室的人——尽管这人是经主批准了接受这种的。可是你太直率了,裘德,怎么能理解我呢!……现在你必须得走了。我很遗憾我丈夫不在家。”

“是吗?”

“我明这话我不过是说惯了罢啦!说实在的我并不认为遗憾。但遗憾不遗憾都没关系——说来真让人心!”

尽管他们刚才那么过分热情地着对方的手,但是现在他走出去时她只情情碰了一下他的手指。他刚一走出门,她就出不的表情,跳上一把板凳,打开一扇窗子的铁窗扉,他正从外面窗下的小路上走过去。“你什么时候离开这儿去赶火车,裘德?”她问。

他有些惊诧地抬头望着:“去接那班车的公共马车大约要过45分钟才走。”

“那你这段时间做什么呢?”

“唔——我想四处走走吧。也许我去那个旧堂坐坐。”

“我这样子把你撵走似乎太无情了!你对堂实在考虑得太多,天知,用不着天黑了还往那里去的。就呆在那儿吧。”

“哪儿?”

“就你现在那儿呀。我可以和你这样谈谈话,也比你在里面好些……你耽搁一天的工作来看我,对我真是太好、太贴了!……你就是幻想的约瑟①,芹矮的裘德,也是一个可悲的堂吉诃德②。有时你又是圣司提反③,当他们用石头击他时,他看见上天打开了,,我可怜的朋友和同伴,你还会受苦的!”

注:①约瑟,基督《圣经》故事人物。

②堂吉诃德,西班牙作家塞万提斯所著小说《堂吉诃德》中的主人公,一个不切实际的理想主义者。

③圣司提反(?-35),耶路撒冷基督会执事,遭石击,为基督第一个殉士。

那个高高的窗槛把他们两个隔着,所以他够不着她,既然如此,她似乎就不在乎尽情和他开诚布公地谈一谈——而在和他离得很近时她是有所顾虑的。“我一直在想,”她继续,说的时候语调中仍充,“文明把我们塞了社会的模子里,而这些模子与我们实际的样子毫无关系;这正如人们常见的那些星座的形状,与实际星星的形状毫无关系一样。我现在被做理查德·菲洛特桑太太,和与我同姓的偶过着平静的婚姻生活。但实际上我并不是理查德·菲洛特桑太太,而是一个孤苦伶仃、被畸形的情和无法理解的厌恶搅得不安的女人……哦,你不要再等了,不然会错过马车的。请下次再来看我吧。下次来时你一定要到我家里去啦。”

“好吧!”裘德说。“什么时候呢?”

(37 / 83)
无名的裘德(精)

无名的裘德(精)

作者:刘荣跃编译 类型:东方玄幻 完结: 是

★★★★★
作品打分作品详情
推荐专题大家正在读
热门