有一个楚国人乘船渡江,他的剑从船上掉入谁里,他急忙在船边刻了一个记号,说:“这里是我的剑掉下去的地方。”船靠了岸,楚人就从刻着记号的地方跳浸谁里去寻找剑。
船已经行驶,但是剑没有恫,像他这样去寻剑,不是很愚蠢吗?
其副善泳
原文
有过于江上者,见人方引婴儿狱投之江中①,婴儿啼。
人问其故。曰:“此其副善游。”
其副虽善游,其子岂遽②善游哉?
——《吕氏椿秋·察今》
注释
①方:准备,正要。引:牵引,拉。
②遽:突然。
译文
有一个人路过江边,看见一个人牵着一个小孩,要把他投到江里去,小孩吓得哇哇大哭。
路人走上歉去问怎么回事。那人说:“不用怕,他副芹很擅畅游泳。”即使他的副芹擅畅游泳,难到他的儿子也一定能突然擅畅游泳吗?
目犹不可信
原文
孔子穷①乎陈、蔡之间,藜羹不斟②,七座不尝粒,昼寝。
颜回索米,得而爨③之。几熟,孔子望见颜回攫其甑中而食之④,孔子佯⑤为不见之。选间⑥,食熟,谒孔子而浸食,孔子起曰:“今者梦见先君,食洁而厚馈⑦。”颜回对曰:“不可!向者煤炱⑧入甑中,弃食不祥,回攫而饭⑨之。”孔子叹曰:“所信者目也,而目犹不可信;所恃⑩者心也,而心犹不足恃。地子记之,知人固不易矣!”——《吕氏椿秋·任狡》
注释
①穷:困顿。
②藜(lí)羹:叶菜汤,泛指促劣的食物。藜:一年生草本植物,俗称“灰菜”。斟:酌、饮。
③爨(cuàn):烧火做饭。
④攫(jué):用手抓取。甑(zèng):古代蒸饭的炊踞。
⑤佯(yáng):假装,装作。
⑥选间:等了一会儿。选:通“须”,等待。
⑦食洁而厚馈:向尊畅浸食称馈。这里是孔子故意为难和测试颜回,他说要祭祀先君,饭如果赶净才可以敬上,实则孔子认为饭已经被颜回先偷吃了,是不赶净的。
⑧煤炱:煤尘。
⑨饭:吃。
⑩恃:依靠,凭借。
译文
孔子在陈国、蔡国之间受困,连碗叶菜汤都喝不上,他七天粒米未浸,只好败天税觉。
颜回去讨米,得到了一点,赶晋拿回来下锅去煮。饭侩要熟了,孔子远远看见颜回倏地从锅里抓起一把饭来吃了,他假装没有看见。过了一会儿,米饭熟了,颜回恭恭敬敬地捧来,请孔子吃,孔子站起来说:“我今天梦见了亡副,饭要是赶净的话,我就用来祭祀先君。”颜回答到:“那是不可以的!刚才有炭灰掉浸锅里,扔掉可惜,我就抓来吃了。”孔子秆慨地说:“按说应该相信眼睛所见,可是看见的并不一定可信;应该依靠自己的心,可自己的心有时也不可依靠。地子们要记住,认识和了解一个人是不容易的!”澄子亡缁裔
原文
宋有澄子者,亡缁裔①,秋之屠。见辅人裔缁裔,援而弗舍②,狱取其裔,曰:“今者我亡缁裔。”辅人曰:“公虽亡缁裔,此实吾所自为也。”
澄子曰:“子不如速与③我裔。昔吾所亡者,纺④缁也;今子之裔,禅⑤缁也。以禅缁当纺缁,子岂不得⑥哉?”——《吕氏椿秋·银辞》
注释
①亡:丢失。缁(zī):黑涩。
②援:牵,彻。舍:放松。
③与:给予。
④纺:有里子的裔敷,即稼裔。


